Keine exakte Übersetzung gefunden für أوسع السلطات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أوسع السلطات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Podría haberte nombrado Gobernador de otras provincias aparte de Ajmer.
    لو كنت طلبت مني كنت أعطيتك سلطات أوسع من آجمير
  • Además, por haber sido elegidos directamente por la Asamblea General, que es el principal órgano legislativo de las Naciones Unidas, los miembros tendrían más autoridad que la Comisión, que es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social.
    كما أن انتخاب أعضاء المجلس مباشرة من جانب الجمعية العامة - بوصفها الجهاز التشريعي الرئيسي للأمم المتحدة - يعطي سلطة أوسع من سلطة اللجنة التي لا تعدو كونها هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Simplificando la actual especificación de sus necesidades, que es lenta, compleja e inadecuada, y el ineficaz procedimiento consiguiente de examen de las solicitudes de ciudadanos y organizaciones; Armonizando los actuales trabajos de los empleados en cultura (independizando la institución y dotándola de mayores competencias y de planes y presupuestos propios); Introduciendo servicios de expertos y contratando a asesores profesionales para distintas cuestiones en la esfera de la cultura; Separando los fondos destinados a deportes de los asignados a cultura; Definiendo claramente los bienes y necesidades culturales para su supervivencia gracias a la legislación.
    - إعادة تنظيم الوظائف الراهنة للعاملين في القطاع الثقافي (بجعل المؤسسات مستقلة وتمكينها من سلطات أوسع نطاقاً ومن خططها وميزانياتها)؛
  • • Se establecen facultades más amplias para que las autoridades puedan efectuar inspecciones, incautaciones, actuaciones y vigilancia al investigar o rastrear los presuntos bienes de delincuentes o terroristas:
    • إعطاء السلطات صلاحيات أوسع نطاق تتعلق بالبحث والضبط والرصد عند التحري في أصول المجرمين أو الإرهابيين المشبوهة أو تتبعها؛
  • Un examen del tema desde una perspectiva más amplia pone de relieve que el poder del Estado para expulsar extranjeros tiene límites establecidos en el derecho internacional.
    واختتم قائلا إن بحث الموضوع من منظور أوسع سيظهر أن سلطة الدولة في طرد الأجانب لها حدود نص عليها القانون الدولي.
  • Con una base más amplia que la Autoridad Provisional, la Administración de Transición emprendió la reforma de los principales ministerios y la administración pública a nivel nacional y local.
    وشنت الإدارة الانتقالية، التي ترتكز على قاعدة أوسع نطاقا من السلطة المؤقتة، حملة لإصلاح الوزارات الرئيسية والإدارة العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
  • Se siguió el principio rector de la descentralización y se dieron a las oficinas en el terreno muchas más facultades discrecionales para que definieran sus prioridades y adaptaran la estrategia general a fin de atender las necesidades de cada contexto local particular.
    وقد كان الأخذ باللامركزية مبدأ من المبادئ الموجهة، حيث منحت المكاتب الميدانية سلطة تقديرية أوسع لتحديد أولوياتها واعتماد الاستراتيجية العامة لتلبية الاحتياجات في كل إطار محلي خاص.
  • Con miras a establecer un programa más amplio de asistencia y cooperación con la Autoridad Palestina, la ONUDD incluyó un proyecto de reducción de la demanda en la matriz operacional de las Naciones Unidas para el plan de retirada de Gaza en 100 días.
    وبهدف إقامة برنامج أوسع للمساعدة والتعاون مع السلطة الفلسطينية، أدرج المكتب مشروعا بشأن خفض الطلب في مجموعة عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بخطة الانسحاب ذات المائة يوم من غزة.
  • En respuesta a una pregunta sobre el párrafo 3 del artículo 2, el Sr. Riedel afirmó que el mayor margen de decisión en el caso de los países en desarrollo en relación con sus obligaciones respecto de los no nacionales debería considerarse a la luz del principio de realización progresiva y de las dificultades específicas a las que hacen frente estos países.
    ورداً على سؤال يتعلق بالفقرة 3 من المادة 2، قال السيد ريدل إنه ينبغي النظر إلى الهامش الأوسع نطاقاً للسلطة التقديرية المتاحة أمام البلدان النامية فيما يتعلق بالتزاماتها إزاء غير المواطنين، في ضوء مبدأ الإعمال التدريجي والصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية.
  • Con la aspiración de instaurar un sistema de gobierno que diera más poder a los representantes locales, el Gobierno de Santa Elena entabló conversaciones con el Reino Unido y contrató los servicios de una asesora independiente en asuntos constitucionales, la Sra. Alison Quentin-Baxter, para que colaborara en el examen de las opciones de reforma constitucional y en la preparación de una nueva Constitución para el Territorio. La Sra.
    وإذ ترغب حكومة سانت هيلانة في تطبيق نظام يمنح الممثلين المنتخبين على الصعيد المحلي سلطات أوسع، دخلت حكومة سانت هيلانة في مباحثات مع المملكة المتحدة، مستعينة في ذلك بخدمات مستشارة شؤون دستورية مستقلة، هي السيدة كوينتين - باكستر، تساعد على دراسة خيارات الإصلاحات الدستورية وإعداد مشروع دستور جديد للإقليم.